どうもこんにちは、れびこです。
昨日…かむいさんの実家に行って、久しぶりに他の人とお話をした
もので、すごく疲れてて、眠くてツッコむ気力がなくて・・・
かわりにれなぽさんがツッコミ役をかって出てくれたんですけど
もういいんだ…れなぽ、君はバナナでいい…!(´∀`)
というか、リアルでお話をしただけでこの疲労感とは一体…!
昨日は本当に眠かったんです…
実を言うと、酔っぱらいだったふじさんとツッコミバナナになっていた
れなぽと釣りのかむいとみんなでブレフロ行った時…
半分意識が飛んでいただなんていえないんd・・・
それぐらいねむかった!!
ごめんね!!(´;ω;`)
一昨日のことになるけど、
ふじさんにヒッポグリフリングHQ禁断を作れて本当によかった…
竜騎士でもつけてくれていたようで、嬉しかったんやで!
クラフター冥利につきるんやで!
かおりたんも私印のギャザラー装備を使ってくれてたりしてた時も
あって、それもとてもうれしいもんなんやで!
でも…使わなくなったりしたらマテリアにしてやってくださいな。
そのほうが次回マテリアはめるとか言う時に楽だし、
売ってもよしだし!
うん…そんな感じですが…まったり頑張りたいと思いますよ。
眠いからあとで少し睡眠とります。
[0回]
PR
COMMENT
事件屋オルランド、ボケに挑戦
ナンデヤ(o´Д`)っ)'Д`o)ネン
ツッコミか!
おぬし・・・やるな?(゜ー゜)ニヤリ
馬7屋、ツッコミに挑戦
ちなみにバナナは英語(スラングワード)で使ったりします。その意味は決して食べる方のバナナではないよ(笑)
例えば、
Let's go bananas!
普通に略すとバナナ行こうぜ〜と思うかもしれないけど、これは「クレージーに行こうぜ」と言う意味になるのでご注意を(笑)
Rayby went bananas when she found out I eat banana.
おでがバナナ食べた事をわかった時、「レイさんは怒り狂った」
となります(笑)
おぃいいいいい!!
そうか…ということはれなぽも…そ、ソ、そういう意味で?!((((゜д゜;))))
>Let's go bananas!
>普通に略すとバナナ行こうぜ〜と思うかもしれないけど、これは「クレージーに行こうぜ」と言う意味になるのでご注意を(笑)
おおおお!勉強になったww
じゃあ、クレイジーに行きたい時はその言語を使うのか…
ってもしかして、日本で言う放送禁止用語的な意味合いになるのかな?
>Rayby went bananas when she found out I eat banana.
>おでがバナナ食べた事をわかった時、「レイさんは怒り狂った」
>となります(笑)
おいこら!!www
そうか、れなぽバナナ食ったんだ、バナナ…
バナナを私のそばにおくなよ、バナナ!このバナナ!ヽ(`Д´)ノ
って感じですな!
私は嫌いな食べ物を目の前に置かれるのってダメなんっすよ…
果物は私の目の前に置かないでください…
というか、バナナの使い方が多すぎてびっくりしたわww
さすがバナナの王様のれなぽさん…詳しいッ(*´д`*)